Keine exakte Übersetzung gefunden für مأوى طوارئ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مأوى طوارئ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cuando se destruyen asentamientos, una de las máximas prioridades consiste en establecer con rapidez viviendas de emergencia.
    فعندما تدمر المستوطنات، تصبح إحدى الاولويات الأولي هى إقامة مأوي للطوارئ علي وجه السرعة.
  • Las respuestas que adoptan la forma de programas voluntarios de análisis de enfermedades infecciosas y asesoramiento muestran una tendencia al alza en todas las regiones. Según los resultados del CIB, también ha aumentado en la mayoría de las regiones la oferta de programas de prevención de sobredosis y de refugios de emergencia.
    ووفقا لنتائج الاستبيان الخاص بالتقارير الإثني سنوية، ازداد أيضا تقديم برامج للوقاية من خطر الجرعات المفرطة ولتوفير مآوى للطوارئ في معظم مناطق العالم.
  • Las preguntas hacían referencia tanto a la prevención del VIH/SIDA como a las medidas de fiscalización, así como a otras cuestiones como la prevención de sobredosis y la oferta de refugios de emergencia.
    وتتعلق الأسئلة الواردة في الاستبيان بكل من الوقاية من العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الأيدز وفيروسه) وتدابير المراقبة ذات الصلة، بالإضافة إلى مسائل أخرى مثل الوقاية من الجرعات المفرطة وتوفير مآوى للطوارئ.
  • El Consejo Danés para los Refugiados continuó sus actividades de generación de ingresos, proporcionó capital inicial a empresas y negocios basados en la comunidad, continuó las labores de rehabilitación de las infraestructuras comunitarias con la participación de las comunidades y llevó a cabo reparaciones de emergencia de viviendas.
    وواصل المجلس الدنمركي للاجئين أنشطته المدرة للدخل، ووفر رأس مال البدء للمؤسسات والشركات التجارية المنشأة في المجتمعات المحلية، وواصل إصلاح الهيكل الأساسي للمجتمعات المحلية بمشاركة من الأهالي واضطلع بإصلاحات مرافق المأوى لحالات الطوارئ.
  • En la Ribera Occidental, el Organismo concedió subvenciones a particulares para que realizaran reparaciones de emergencia en las viviendas y terminó el proyecto de reconstrucción del campamento de Jenin, que costó 27 millones de dólares, en diciembre de 2004.
    وفي الضفة الغربية، منحت الأونروا إعانات للأفراد لإصلاح المآوي في حالات الطوارئ وأتمت في كانون الأول/ديسمبر 2004 مشروع إعادة بناء مخيم جنين بتكلفة بلغت 27 مليون دولار.
  • En esta emergencia, se ha encargado a la OIM la función de dirigir el grupo que actúa en el ámbito de los refugios de emergencia y estamos trabajando activamente con otros organismos para proporcionar tiendas y otras opciones de refugio a través de la operación denominada Carrera contra el Invierno.
    وفي الاستجابة لتلك الحالة من حالات الطوارئ، كُلفت المنظمة الدولية للهجرة بدور قائد المجموعة في مجال توفير المأوى في حالات الطوارئ وهي تعمل بتعاون نشط مع الوكالات الأخرى لتوفير الخيام وغيرها من خيارات الإيواء من خلال عملية السباق مع الشتاء.
  • Lo que es más, los límites sustantivos de esta protección diferirán en casos de desastre “simple”, en donde la atención se centra en asegurar los derechos básicos a la alimentación y el refugio, en comparación con las emergencias complejas en las que predominan las cuestiones del acceso (ibíd., párr. 181).
    علاوة على ذلك، فإن الحدود الموضوعية لهذه الحماية ستتباين في حالات الكوارث ”البسيطة“- حيت سينصب التركيز على ضمان الحقين الأساسيين في الغذاء والمأوى - بالمقارنة مع حالات الطوارئ المعقدة التي تطغى فيها مسائل توفير فرص الوصول. (المرجع نفسه، الفقرة 181).
  • El Secretario General celebró el compromiso del Alto Comisionado de asumir el papel principal en materia de coordinación de la protección, los refugios de emergencia y los campamentos en situaciones de desplazamiento interno, aunque señalando que el cumplimiento de este papel ampliado no debía efectuarse en detrimento del papel del ACNUR respecto de los refugiados.
    ورحب الأمين العام بالتزام المفوض السامي بأن يقوم بدور رائد في توفير الحماية والمأوى في حالات الطوارئ وتنسيق المخيمات في حالات النزوح الداخلي مع العلم أنه لا ينبغي أن ينتقص هذا الدور الأكبر من دور المفوضية السامية لشؤون اللاجئين فيما يتعلق باللاجئين.
  • El ACNUR y el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) han terminado de preparar el plan de respuesta relativo a los refugios para 2008, que se centra en los refugios de emergencia y el mejoramiento de los asentamientos de desplazados internos en Somalia meridional y central, y señala a la vez las posibilidades de un alojamiento más permanente en las principales aldeas de “Somalilandia” y “Puntlandia”.
    ووضعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) خطة الإيواء الطارئة لعام 2008، بصيغتها النهائية التي تركز على توفير المأوى في حالات الطوارئ وتحسين مستوطنات المشردين داخليا في جنوب وسط الصومال، وتحدد في الوقت نفسه مأوي دائما في البلدان الرئيسية في ”صوماليلاند“ و ”بونتلاند“.
  • Las medidas para la continuidad de las actividades incluyen mejorar la tecnología de información y las comunicaciones y crear sistemas de mantenimiento para permitir el teletrabajo, proporcionar apoyo adicional de audio y videoconferencias, que permitirían continuar sus funciones (de ser necesario) al Consejo de Seguridad, a la Asamblea General y otras funciones de alto nivel y proporcionar alojamiento de emergencia dentro del Palacio de las Naciones para hasta 100 funcionarios esenciales.
    وتشمل أنشطة استمرار الأعمال الارتقاء بأنظمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأنظمة الصيانة للتمكين من العمل من بعد، وتوفير دعم إضافي في مجال عقد المؤتمرات بالصوت والفيديو مما سيمكّن من استمرار أعمال مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات العليـا الأخرى (عند الاقتضاء)، وتوفير المأوى في حالات الطوارئ في قصر الأمم لعدد لا يجاوز 100 موظف.